首页>

日本人写文章使用的汉字越多说明这个人文化水平越高吗?

时间:2020-07-15 06:10:32 /人气:833 ℃
来自mogouying的回答: 怀柔区大学生村官,北京林业大学日语专业毕业,学士学位。曾被选派为交换生赴日本山形大学留学。文化水平和写的汉字多少是没有关系的。当然,小学生认识的汉字固然比中学生少。日语中,如果一个单词可以写成汉字,则一般都要用汉字来表示。只有汉字很难写或者没有汉字表示的情况下,可以写成假名。一般来说,就算你把文章全用假名写,日本人也是能看得懂的。可是,如果把一些日语中的生僻字写成汉字,日本人可能会不认得。 来自知道贡献者0767的回答: 在日语里,比较正式的文章比如论文之类的就要求把有汉字的单词写成汉字(太过于复杂的可以用假名)。如果文章里都用假名的话会影响阅读,因为全都是假名,有可能把助词和后面的单词混起来看成一个单词,不好理解,好好看也能看懂,只是会比较费劲。建议能写汉字的还是写汉字吧。 来自时时刻刻关心的回答: 这个和日本文化的形成有直接联系,过去作为中国附属国的日本,对于华夏文化的向往以及渴求将中国的汉字按照他们的语言进行了整理汇编成为了他们语言的一部分。所以实际上日本很多老书上,都有大篇幅,甚至通篇都是汉字的文章。那时候处于对于汉文化的崇拜,会汉字多的人会被推崇为知识渊博(事实上是否如此姑且不论)。即使是现在在日本也有很大一部分人,认为自己汉字很弱,会有些羞愧,但是这种羞愧感已经淡化到几乎近于无的地步了。究其究竟是因为在明治时代以后,美国以大黑船打开了日本的港口同时也注入了美国文化(不单纯是饮食,教育等),让日本人认为什么东西都是美国的好。经过二战日本战败后,日本更加清楚地认识到欧美的强大与富饶,在孜孜不倦追赶欧美脚步的同时,日本人目光也逐渐看到了更多的先进于他们的东西,同时欧美语言(英语,法语,西班牙语)也是在日本,包括日语里遍处开花。上了年级的人已经跟不上节奏,不太清楚,日新月异的片假名单词代表的是什么意思,但是年轻人或者是觉得自己是年轻的人对此是乐此不疲,深以为荣的。如果这时候对于欧美的外来语在大家谈话的场合中你如果不知道,只能代表你OUT了。而且对方会很自豪地问你,你不知道吗?你不知道?你真的不知道吗??所以就目前这个阶段来讲,汉字在日语中的地位不如片假名的外来语。 来自福达李剑桥律师的回答: 算是吧,日本人过去是以写汉诗为荣的


通博官网app|博亿堂娱乐官方网站|网站地图